现代语言学院在翻译研究方面具有特别的研究优势。研究兴趣领域包括:视听翻译;翻译技术(尤其是机器翻译);媒体可访问性;翻译史;文学翻译(包括诗歌、戏剧、小说、实践导向研究);改编研究;以及机构和民间社会使用和看待翻译的方式。语言包括加泰罗尼亚语、中文、法语、德语、意大利语、葡萄牙语、俄语和西班牙语。学院的翻译活动受益于与外部机构和网络的广泛合作,包括翻译和口译研究所 (ITI)、特许语言学家协会和翻译和口译研究项目协会 (APTIS)。大学内的企鹅档案馆和剧院收藏馆为翻译出版和表演研究提供了重要资源。学院还
博士学位:需要持有或正在攻读硕士学位,或者具有国际认可的同等资格。没有硕士学位的申请者在特殊情况下可能会被考虑,前提是他/她拥有第一类本科学位(或国际认可的同等学历)。具有非传统背景的申请者如果能够证明他们有相应的、相关的经验和培训,以准备进行他们所提议的学习课程,也可能会被考虑。