悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 西班牙留学面签时的注意事项
初印象
Es triste, pero la primera impresi n es la que cuenta. Al igual que en las relaciones
sociales, en las entrevistas de trabajo una primera impresi n positiva es fundamental para
encauzar el resto de la entrevista. As que, cuando entre saluda con sencillez, Buenos
d as, Sr./Sra. , saluda con un apret n de manos, esboza una sonr e y mira siempre a los
ojos. Despu s aguarda a que te inviten a sentarte y cuando lo hagas si ntate derecho, con
cuidado de no hacerlo en el borde de la silla, que demostrar a inseguridad, ni demasiado
hacia atr s, que indicar a falta de respeto.
很不幸,但是第一印象真的很重要。同日常社交一样,面试时良好的第一印象可以帮助你在接下去的环节
一切顺利。所以当你简单问候时,和对方握一下手,给对方一个微笑,并注视着对方双眼。然后直到对方
请你坐下时再坐下。注意,别坐在椅子边缘,那样显得你太紧张;也别太靠后坐,这样不够尊重对方。
2. La entrevista en s
面试进行时
En primer lugar, no tutees al entrevistador, a no ser que l o ella te lo pida, despu s
mu strate amable y simp tico, aunque no graciosillo. Evita los gestos que puedan indicar tu
nerviosismo como moverte demasiado en la silla, golpear con el boli, o morderte las u as.
Por otro lado, nunca interrumpas al entrevistador y mant n contacto visual, aunque sin
mostrarte intimidativo.
首先,要尊称面试官,然后尽量表现出友好和善的一面。不要做那种透露出你很紧张的小动作,比如说在
椅子上身体晃动、不断敲击圆珠笔、或者咬指甲。另外,永远不要打断面试官,要一直与对方保持眼神交
流,但不要吓到对方。
Intenta vender tus cualidades, pero siempre con la sinceridad por delante. Nunca mientas en
una entrevista de trabajo, porque te resultar contraproducente. Para ello debes de
mostrarte hablador, aunque no demasiado y dejando que el entrevistador tome siempre la
iniciativa de la conversaci n.Por otro lado, si te ofrecen una bebida, ac ptala, pero
aseg rate de nunca pedir bebidas alcoh licas.
多你的长处,但前提是要真诚。千万不要在工作面试中撒谎,因为结果往往事与愿违。在面对面试官
的时候,你要显得乐于交谈,但不要过度,要让面试官做主动谈话的那一方。另外,如果问你需不需要饮
料,接受吧。但是千万别点酒精饮料。
3. Al terminar la entrevista
面试结束后
Los entrevistadores siempre acaban sus entrevistas ofreciendo al entrevistado la posibilidad
de realizar una pregunta. Prep rate algunas, pero que sean gen ricas del puesto, no
preguntes tu sueldo, ni tu horario, ni cosas por el estilo, porque muestran poca
predisposici n al trabajo.
在面试最后,面试官往往会让面试者提一个问题。你可以准备一些,但是千万别问工资、作息、或者
类似的问题,因为这显示出你对这个职位了解不够充分。
Desp dete con un apret n de manos y abandona la sala con seguridad.
离开的时候和面试官再握一下手,然后自信地离开房间。
VOCABULARIO
esbozar:(脸上)露出
intimidativo:恐吓的,企图恐吓的
contraproducente:事与愿违的
predisposici n:预先准备,素质
Amy GUO 经验: 17年 案例:4539 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。