关闭

澳际学费在线支付平台

【南洋理工大学学费】2014-2015南洋理工大学新生学费

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:638 移动端

1. All amounts quoted are exclusive of GST.

2. For students paying fees subsidised by MOE, GST on the tuition fee is subsidised by MOE.

3. For students paying non-subsidised fees, GST on the tuition fee is to be borne by the student.

4. Full-time undergraduate students who gain admission to NTU on a subsidised fee basis are eligible for Tuition Grant and GST subsidy from MOE up to the normal programme duration less the number of semesters of Tuition Grant received in the previous institution if any (i.e. NUS/SMU/SUTD). For students who have exceeded the normal programme duration (less the number of semesters of Tuition Grant received in the previous institution, they will no longer be eligible for the Tuition Grant and GST subsidy from MOE. NTU will however extend the same subsidised tuition fee to the students up to their maximum candidature (less the number of semesters of Tuition Grant received in the previous institution and NTU) and GST on the tuition fee is to be borne by the student.

For example, a student had spent 2 semesters in a local university, and transfers to NTU to pursue a 4-year (i.e. 8 semesters) undergraduate programme with maximum duration of 6 years (12 semesters). The student will be eligible for the subsidized tuition fee for 10 semesters (12 minus 2). Tuition fees and GST for the first 6 semesters will be subsided by MOE. Tuition fees for the next 4 semesters will be subsidized by NTU and GST is to be borne by student. Page 2 of 2

5. The Tuition Fee payable for National Servicemen whose enrolment in the University is delayed by one or two years because of their National Service commitment, will depend on the year that they had first accepted a place in the University. For example, if they were offered admission in AY2012 and had accepted the offer, they pay the subsidised tuition fee applicable for AY2012 when they join the University in AY 2014. If they had re-applied for a new programme in AY2013, they will still pay the subsidised tuition fee applicable for AY2012 regardless of the 2nd application outcome.

6. Students who do not sign the MOE tuition grant agreement or who are not eligible for the tuition grant will have to pay non-subsidised tuition fee.

【翻译】

1. 表中所列出的学费不包含商品及服务税

2. 由MOE资助的学生,其学费的商品及服务税也有MOE支付。

3. 没有获得资助的学生,其学费的商品及服务税需要由学生自己承担。

4.被南洋理工大学录取的并已获得学费资助的全日制本科生可以从MOE申请减免学费或商品及服务税,但是申请的学期数目必须少于他之前所在院系获得减免的学期的数目。那些已经超过学习年限的学生就不再具备从MOE申请减免学费和商品及服务税的资格了。但是南洋理工大学会提供等同的资助直至学生达到其最长学习年限(比他之前所在研究所及南洋理工大学获得减免的学期数要少),但是学生需要自己支付商品及服务税。

比如,一个学生在当地大学学习两年后,被转入南洋理工开始一个4年制(8个学期)的本科生项目,而这个项目的最长学习年限是6年(12个学期)。那么这个学生可以申请减免10个学期的学费(12减去2)。前6个学期的学费和商品及服务税的减免有MOE提供。后4个学期的学费减免有南洋理工大学提供,而商品及服务税由学生自己承担。

因申请者需要履行兵役而推迟入学的学生,其应缴学费按照其录取当年的学费标准缴纳。比如,如果他们在2012年被我校录取,那么当他们在2014年入学时,应缴纳2012年的减免后的学费。如果他们在2013年重新申请新的项目,那么不管他们的申请结果如何,他们都需要支付2012年的减免后的学费。

没有签署MOE资助协议的学生,或者没有资格申请减免学费的学生需要支付全额学费。

【原文】

Notes on payment of fees

1. Fees (tuition fee and compulsory miscellaneous fees) are payable by students on a semester basis.

2. Students who are completing one last subject in order to graduate, are also required to pay fees

(tuition fee and compulsory miscellaneous fees) on a semester basis.

3. Students who withdraw or apply for leave of absence from the University two or more weeks after the commencement of a semester are liable for the payment of fees (tuition fee and other compulsory fees) for the entire semester.

4. Office of Finance sends the electronic bill (E-bill) to undergraduates via their NTU student email account at the beginning of each semester. Upon notification, students are required to log on using their Student Link account to view and print their E-bill for record/payment.

【翻译】

注意事项

1.(学费及必须要交的学杂费)每个学期缴纳一次

2. 在最后一个学期仅仅需要修最后一门课程的学生也需要缴纳这个学期的费用(学费及必须要交的学杂费)

3.开学后2周或2周以后申请退学的学生需要缴纳整个学期的费用(学费及必须要交的学杂费)。

4. 金融办公室每个学期开学的时候会将电子账单发送的本科生的邮箱里。收到邮件后,学生需要登录相关链接查看并打印电子账单。

【原文】

【翻译】

对于2014-2015年度第一次录取的学生,这个特殊学期费用是针对每一门长期持续学位课程的定价。

立即咨询
  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537