张璐,曾任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。现任外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长。先不说这头衔,有印象的人可能还记得曾经在2010年,两会记者招待会上。
张璐为温家宝总理翻译的那一句“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。”璐姐翻译为“For the ideal that I hold near to my heart,I'd not regret athousand times to die.”
就因为这句话,璐姐走进了大家的视线,翻译官这个职业也被更多的人认识了。
姚梦瑶,外交部翻译官,2012年两会上,作为翻译被媒体捕捉到。在现场,姚梦瑶发挥稳定、娴熟、得体,被誉为小清新翻译女神。
张京,外交部翻译官,在2013年人大新闻中心记者会中,张京凭借稳定的发挥、酷似赵薇的长相在媒体界引起热议。她平时不苟言笑,对待翻译态度非常认真,只是后来她删掉了过往微博,希望大家不要再关心她的私生活。
翻译这份工作又赚钱又自由,工资高时一天就是普通工作者了一个月的工资。
所以许多女生想要
到英国留学都是想要学翻译,那么英国的学校哪些翻译专业比较好呢?
1、 巴斯大学(University of Bath)
开设专业:MA Interpreting and Translating
2、伦敦城市大学(London Metropolitan University)
开设专业:MA Interpreting ,MA Conference Interpreting
3、 赫瑞瓦特大学(Heriot-watt University)
开设专业:MSc Interpreting and Translating
4、威斯敏斯特大学 (University of Westminster)
开设专业:MA Interpreting,MA Translation and Interpreting
5、 纽卡斯尔大学(Newcastle University)
开设专业:MA Translating and Interpreting
更多详情以及以上学校的入学要求,欢迎随时来电咨询。澳际
留学英国部张兰老师0371-60278800