悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
作为纯正英语源头的英国,也是全球最早开始现代翻译专业研究的国家。在这里开设的语种最全、适用性很强、开设专业也最多并且在全球翻译专业教学质量是最高的。由此也不难看出口译专业在英国必将是很大的优势。
下面就给同学们介绍几所英国名校的口译专业。
University of Bath
每每提及口译,那必须是首先想到了巴斯大学。这里的同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生还经常有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或授课。
目前为止,巴斯大学开设有两个口译专业:
1、MA Interpreting & Translating
2、MA Translation with Business Interpreting
入学要求:
1、IELTS总分7.5,各单项不低于6.5
2、申请截止后,巴斯大学的老师回来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试。
Newcastle University
纽卡斯尔大学的口译,也不差于巴斯大学。学生在学习期间,学校研究所每年会组织学生前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。并且在校期间,同学们都有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能。
专业设置:
1、MA Translating
2、MA Interpreting
3、MA Interpreting & Translating
4、MA Translation Studies
入学要求:
1、1年制课程IELTS总分7.5,各单项不低于7.0
2、2年制课程IELTS总分7/0,各单项不低于6.0
University of Leeds
利兹大学翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。
专业设置:
1、Applied Translation Studies MA
2、Translation Studies & Interpreting MA
3、Conference Interpreting and Translation Studies MA
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。